特,对吧?”他问道。
“是的,先生”,阿策回答,“威廉·斯波特。”
顾问先生点点头,又翻了一页,用手在纸上抹了一下,两个手指对着搓了搓,然后露出了笑容,他把绘图本放回原处,自信地背着手在洞穴里踱步,这儿看看那儿瞧瞧。
“顾问先生,您是发现了什么吗?”小呆问道。
“哦,我亲爱的小呆,这简直再清楚不过了”,顾问先生故作姿态地拿出了那个烟斗,尽管里面什么东西都没有,但他还是在岩壁上磕了磕,然后把那个什么都没装的烟斗叼在嘴里。
他指着他们来时的洞口,“我简直能亲眼看到当时发生了什么……”
……
在山洞中,一队钻石狗正在沿着规划好的路线前进,他们脚上的铁鞋在石头上留下道道划痕,旗帜鲜明地证明他们来过,后面钻石狗又赶上来,新的划痕留下来,划痕一层层叠加,终也辨不出是谁曾在此走过了。
这些钻石狗一步一停,他们在岩壁上凿入铁纤再挂上反光牌,给后续的施工指明路径,他们一边干活一边唱歌——
“Look down, look down,
(低头看,低头看)
Don't look 'em in the eye,
(别盯着老大的眼)
Look down, look down,
(低头看,低头看)
You're here until you die,
(活计今生干不完)
钻石狗1:The work is hard,
(工作繁重)
钻石狗1:It's hard as hell behind!
(如同地狱在催命)
Look down, look down,
(低头看,低头看)
There's twenty years to go,
(你还得再干二十年)
钻石狗2:I've done no wrong!
(我本无罪!)
钻石狗2:Kaiser Grover hear my prayer!
(皇帝在上啊!请听我祷告!)
Look down, look down,
(低头看,低头看)
Kaiser Grover has long gone,
(大帝格罗弗已不在)
钻石狗3:I know she'll wait,
(我知道她一定在等我)
钻石狗3:I know that she'll be true!
(山盟海誓!未有此真!)
Look down, look down,
(低头看,低头看)
She prefer a jerk ra'then you,
(她宁愿嫁给一个魂淡也不会选你)
钻石狗4:When I get retired you won't see me,
(等我退休,我就逃的远远的)
钻石狗4:Here for dust!
(而不是在这里吃灰)
Look down, look down,
(低头看,低头看)
Don't look 'em in the eye,
(别对上老大的眼)
钻石狗5:How long Oh Lord,
(天呐!还有多久)
钻石狗5:Before you let me free?
(我才能得以解脱)
Look down, look down,
(低头看,低头看)
You'll always be a slave,
(你将永世为奴)
Look down, look down,
(低头看,低头看)
Civil Engineering is your grave.
(土木工程即是你的坟墓)”
他们起劲地唱着,