没有直接砸在街道上。
坏消息是:他们一屁股蹲在了一辆没固定的木板车上,而木头轮子的车当然比布料裹成的球滚的更快,所以他们并没有减速而是加速了,在飞跃下一个四十尺的时候,他们甚至直接飞起来了,甚至还飞跃了廊厩城中的一座公园。
……
“prenderà il primo volo,
(乘上第一只鸟)
vernde uello,
(义无反顾飞向太阳)
nde monte ceceri,
(双翼轻轻掠过雄伟的奇奇里山)
riempendo l'universo,
(将奇迹与荣耀)
di !
(洒满整个宇宙!)”
……
“啊啊啊啊啊啊!”风在尖叫,小马也在尖叫,他们从天而降,一头扎进了廊厩城郊的一片树林里。
无畏摸摸她的脑袋,看了看周围的情况,终于是叹了一口气,自信的笑容又爬上了她的脸。
“我……一定会抓住你!一定会的!”一个虚弱的声音在她身后响起,她回头一看,发现那是卡巴雷隆博士。
无畏没有说话,她只是带着不怀好意的笑容指了指蹄下,让卡巴雷隆博士好好看看——他们的这辆平板车一头撞到了一棵树上,蒙塞拉斯蒂娅公主保佑,这棵树没有断,而是被压弯了,此刻,这棵树正处于力学上的边缘状态,只要稍稍减少一点力量,这棵树就有可能开始回弹。
然后,在卡巴雷隆博士和他的跟班们哭天抢地的告饶声中,无畏轻轻跳下了板车——这棵树猛地绷直,板车和板车上的“四只白羽鸡”就哪儿来的回哪儿去了,无畏那敏锐的视力甚至都没找到他们飞到哪儿去了。
不过,几十里格之外的水猿可不知道这些事情,他还在继续指挥他的乐团唱歌呢——
“l'uomo verrà portato,
(那小马,将与他的造物)
dalla zione,
(一跃而起)
e gli uelli,verso il cielo…,
(如鸟一般,直达天国)
libera, il vento.
(只有自由与风伴他身旁)
l'universo di !
(将奇迹与荣耀洒满宇宙!)
gloria! gloria!
(荣耀啊!荣耀啊!)”