不仅如此,还是愤怒的一张。-叁.叶-屋_ `追.罪_芯¢章^結¢
“加诺!”她的吼声甚至盖过了蝇群的嗡嗡声,“你准备好给我下水吧,混蛋!”
船夫消瘦的脸求助地看着我们:“亲爱的朋友们,叫你们的同志别冲动……”
“哎呀,”亚斯敏说,“我的靴子上全是脏。”她弯下身拍打着黑龙皮上那些并不存在的灰尘。
“抱歉,”我对加诺笑笑,“我得把画画完。”我拿起一支画笔装摸做样地顺着笔尖。
加诺慌张地看着越逼越近、火冒三丈的米丽亚姆。“我照你们的意思带你们找到了传送门,”他结结巴巴地说,“它可以通向瘟城,何况这个女人也没有受伤……”
“你应该提醒她那儿有苍蝇。”哈泽坎说着往后跨了一步,给米丽亚姆让路。
“游游泳对你又没什么坏处,”俏皮话补充道,“冥河对你们不起作用的,不是吗?不象我们。”
“给他点苦头尝尝。·兰~兰-雯?穴` ¢已¨发·布/醉\歆·章/洁¨”克里普奥自言自语地说,“让他也知道知道害怕的滋味。黑暗无助的味道……”
“嘘。”俏皮话对精灵说。
“我可是会本事的,”加诺不自然地对米丽亚姆说,“我的能力超过了你们凡人的想象。”说着他举起双手,打着某种神秘的手势。
“真是淘气。”我说。不一会那盐罐子就出现在我的手上,而加诺则浑身都是白色的魔尘。“要是你想放魔法,才真会后悔呢。”
他没有听从劝告,结果当场被爆发出的热量烫得哇哇大叫。随后米丽亚姆也正好抓住了他的颈背,把他那弯着的身子高高举起,扔进了河里。
水花溅得漂亮极了。
* * *
加诺一身水地爬了上来。这顿澡并没有把魔尘全泡掉——我甚至怀疑冥河水是不是有洗涤作用——于是他的头上全是一块一块黏乎乎的白泥。“你们会为此后悔的。”他咳着说,“你们冒犯的是全体河滨人……”
“怎么?”亚斯敏火了,“把我们送到这儿这价钱是你定的,我们也付了。-求\书+帮! ?已^发_布¨最+芯?彰¨結*此外还有你那些额外的服务——给影怪报信说我们逃走了、让我看见了自己的母亲、说都不说一声就拿米丽亚姆去喂苍蝇——好啊,我们也要你为此付出点代价。而且还别说是最低价。你一会就能把自己晾干,可你说俏皮话还有多久才能恢复记忆?”
加诺往后一躺,靠在岸上吹胡子瞪眼。沙子立刻沾上了他的衣服,在白色魔尘上蒙了一层红色外壳。“我的愤怒可不是那么就能被平息的。”他粗鲁地说。
“你看待这件事的法子错了。”哈泽坎说着,蹲在浑身水的船夫身边,也不怕那是冥河水。比我可勇敢多了。“在我的家乡,”男孩对他说,“人们也常把我扔河里。这只是他们表示友好的一种方式……你瞧,把猪莓往你脸上摁、当众扒下你的裤衩、用马粪丢你……都是开玩笑。就象我知道你和影怪大声道别的时候,也是在开玩笑,对不对?”
加诺抬头看了看米丽亚姆,后者正好在意味深长地撇着关节。“没错,开玩笑。”船夫忙回答说。
“那么把你扔进冥河也是一个玩笑。”哈泽坎说,“这