而且是因为你的错而死的。事情
不是我来决定——她的生死取决于你现在做什么。”
对话继续下去,我们不断地练习,反复磨练安娜的反应,直到她有能力流畅和
自然地应对很多种威胁、要求和诡计。最后,我有了相当大的信心,如果行动的这
个阶段出了错,则不会是因为这名信使出了问题。
8月6号,是一个星期二的晚上,投放赎金的活动重新开始,安娜在莱斯特森林
东站的电话亭里等候。最后期限过去一小时后,各行动单位解除了戒备。敲诈者没
有能够保持联络。两天之后,另一封信在利兹市邮件分捡处发现了,是从诺丁汉寄
出来的。包勃·泰勒将内容传真给我了。
朱莉:
因星期一晚上在哈德斯《尔德的红灯区没有找到合适的人质,因此星期二未能
如期抵达,另外,星期一晚上,我们那对可爱的情人也没有出现在情人胡同,后者
比妓女更为重要,因为如果警察不合作,则妓女可以随时处置掉。因为必须找到另
一对合适的伴侣,因此,日期必须改在星期三。这样一来,会有电话在8月14号星期
三晚上8点15分(不是8点30分)打到老地方。额外的15分钟是因为地点变化而需要
的时间。
另外,这次你们的女警官将需要一把斯坦雷式的刀子,刀口必须十分锋利,这
次她不会走到原来的那个电话亭去了。这是你们在原来的那个地方接听电话的最后